-
-
1
-
Уже больше года царевич Алексей, чтобы танцевать со своей любовью девицей Ефросиньей, брал уроки агентинского танго. Компанию ему составлял придворный лекарь и изобретатель карлик Липунюшка.
-
Карлику Липунюшке танцевать было трудновато. Даже у самых невысоких его партнерш быстро начинала болеть поясница. Угадайте, почему? Правильно. Потому что партнершам приходилось сгибаться в три погибели.
-
А карлиц и лилипуток на уроках не попадалось.
-
У партнерш начинала болеть поясница, но они не отказывали карлику, потому что карлик танцевал уже очень хорошо и прекрасно вел в танго, и потому что танцевать с карликом - это экзотика.
-
Липунюшка же как благородный кавалер обвинял себя и страдал.
-
Царевичу Алексею было еще труднее. Он медленно запоминал движения и фигуры, но зато быстро забывал.
-
Порой на очередном уроке царевич словно бы начинал с нуля и очень стыдился перед дамами. Ведь дам же надо в танго вести, а вести оказывалось некуда, кроме как внутрь самого себя.
-
Гадили Алексею и непредсказуемые перемены собственного настроения. Часто, отправляясь на урок, царевич заранее пританцовывал и томился в нетерпении начать его. Но когда добирался до танцевального зала, вдруг чувствовал сильнейшую слабость и полное нежелание не только танцевать, но и вообще двигаться. Тогда он садился в углу и отказывался. Только смотрел, смотрел, смотрел на движущиеся пары.
-
Правда, смотрел с большим удовольствием - даже с каким-то хоть и вялым, но наслаждением. Иной раз он сидел в углу и видел Аргентину, в которой никогда не был…
-
Все-таки Алексей кое-чему уже научился навсегда. Но любовь царевича Ефросинья так и не желала с ним танцевать. Она танцевала в других местах и в другой компании.
-
-
2
-
Однажды карлик сказал:
-
- В том, что мы танцуем, Ваше Высочество, недостает не только умения, но прежде всего страсти. А танго – это страсть, танго – это схватка. В настоящем танго живет лязг клинков поножовщиков старого Буэнос-Айреса и резни бесконечных аргентинских гражданских войн XIX века.
-
- Браво! – в очередной раз восхитился царевич. – Я именно что-то такое и чувствую. Только высказать не могу, как собака.
-
- Ну, это я не сам додумался, - развел руками Липунюшка. – Это мне один вечный ученый старичок подсказал. По имени Борхес… Наше танго скорее напоминает комплекс красивых физических упражнений для поддержания здорового и модного образа жизни. Порой мне кажется, что большинство наших танцоров с таким же успехом, удовольствием и чувством собственного достоинства на грани самодовольства занимались бы фитнесом или йогой.
-
- И получается не танго, а аргентинская говядина! – подхватил царевич. – А у меня и того хуже. Потому что страсти во мне предостаточно – вы же знаете…
-
Липунюшка с состраданием кивнул.
-
- … Но во время танца моя страсть улетучивается или живет совершенно отдельно, - продолжал Алексей, - потому что я занят исключительно тем, что пытаюсь вспомнить и правильно повторить заученные па, и даже на говядину не тяну, а на какой-то собачий вальс… А из-за чего резались эти буэнос-айресские поножовщики?
-
- Ну, характер у них такой: чуть что – сразу за ножик. Кто-то там не так на кого-то посмотрел, кто-то кому-то не то сказал… - карлик открыл свой сундучок с невообразимыми редкостями и принялся рыться в нем. - Одним словом, поножовщики… Но, думаю, что из-за женщин чаще, чем из-за денег… Вот он!
-
Тут Липунюшка вынул из сундучка короткий нож с широким лезвием и костяной ручкой, а на улице пошел град.
-
- Настоящий аргентинский! – сказал карлик. - Это мне Борхес дал. Говорит, что присутствие ножа в кармане способствует подлинности танго. Берите – вам нужнее. Возможно, это поможет вам, Ваше Высочество, все же сотворить танго из собачьего вальса.
-
Царевич осторожно взял тремя пальцами аргентинский нож. Потом медленно обхватил рукоятку всей ладонью.
-
Нож слегка дрогнул, пошевелился в руке царевича. Или ему это только показалось?
-
-
3
-
На следующий урок танго царевич Алексей пришел не только с карликом, но и с аргентинским ножом в кармане.
-
Танцующие пары, как всегда, двигались по кругу против часовой стрелки. Они словно бы переводили время назад, стараясь вернуться в тридцатые годы двадцатого века. Именно оттуда им передавал привет Король Танго Карлос Гардель, который пел о любви и смерти за любовь.
-
Отражения танцующих в зеркальной стене танцевального зала стремились в прошлое с большей легкостью. Их не сдерживала никакая тяжесть.
-
Липунюшку почти несла на руках высокая красавица в платье с большим декольте. Но при этом он все равно умудрялся вести, даже не касаясь ногами пола.
-
-
4
-
- Йо тэ кьеро… - прошептал вслед за Гарделем царевич.
-
И тут же наступил на ногу своей партнерше - очень милой даме по имени Матильда Вальпараисовна. Наступил и сам вздрогнул от боли.
-
Матильда Вальпараисовна привычно полупоморщилась-полуулыбнулась, посмотрела на носок своей аргентинской туфли, а потом, прежде чем царевич успел извиниться, спросила:
-
- Что это вы сказали?
-
- Йо тэ кьеро… - повторил Алексей. – Это Гардель поет. По-испански: «я тебя люблю».
-
И как только он в третий раз, хотя и на другом языке, произнес слова «я тебя люблю», нож в его нагрудном кармане подпрыгнул так, что чуть не выскочил наружу, и даже кольнул Алексея где-то возле сердца.
-
Царевич вдруг очень сильно представил, что любит Матильду Вальпараисовну – женщину, о которой он вообще ничего не знает и даже имя ее постоянно забывает и переспрашивает. Так сильно представил, что сам в это поверил.
-
Мало того, он представил, что у Матильды Вальпараисовны есть муж или любовник – в тот момент это было одно и то же, потому что оба эти слова в тот момент были лишь синонимами слова «соперник» - и что с мужем-любовником ему на белом свете никак не ужиться.
-
И все это тут же отразилось в танце Алексея, хотя сам он ничего не заметил, потому что уже находился в бреду.
-
В нежнейшем бреду возле самой катастрофы.
-
-
5
-
Лицо, дыхание и движения царевича стали такими, что Матильда Вальпараисовна испугалась, но все же решила сопротивляться и не отбежала в сторону, а наоборот еще ближе прильнула к Алексею.
-
Лицо, дыхание и движения царевича невыносимо притягивали.
-
У Матильды Вальпараисовны был муж. И был любовник. И каждый из них перед лицом другого для нее обычно служил залогом ее свободы. А тут она вдруг почувствовала, что никакой свободы вообще нет, а есть разве что только призрак свободы, и этот призрак свободы нужен только тем, кто никого не любит, и что сейчас с ней происходит что-то для нее совершенно необычное: она готова, хоть и кусаясь, и царапаясь, но подчиняться этому почти незнакомому человеку с безумными глазами, идти за ним, как бы и куда бы он ни повел под эти умопомрачительные музыку и голос Карлоса Гарделя, лишь бы у него до конца хватило силы вести.
-
-
6
-
Они танцевали так всего лишь около минуты. Остальные пары остановились и уставились на них пораженные, восхищенные и испуганные.
-
Музыка смолкла, а танец царевича и Матильды Вальпараисовны продолжался, потому что в их телах музыка не смолкала, а становилась все громче и неотвязчивей. Причем для Алексея Матильда Вальпараисовна неотвратимо превращалась в его любовь Ефросинью, а для Матильды Вальпараисовны он оставался тем, кем был.
-
Тогда карлик Липунюшка бросился им в ноги.
-
-
7
-
Царевич и Матильда Вальпараисовна упали на танцевальный пол. Но не встали, а продолжали танец лежа, переползая и перекатываясь.
-
Никто не вмешивался, ни у кого не было и тени желания вмешиваться. Теперь даже и у карлика.
-
Наконец, из нагрудного кармана Алексея вылетел нож с коротким лезвием и костяной ручкой и завертелся на полу.
-
Кое-кто из зрителей ахнул.
-
Тогда царевич вырвался из объятий Матильды Вальпараисовны, почти оттолкнув ее, и сел.
-
- А где Ефросинья? – сказал он, машинально подбирая нож.
-
Матильда Вальпараисовна смогла только чуть-чуть приподняться на руках.
-
- А что это такое с нами было? – спросила она.
-
- С вами, мадам, было танго, - ответил Липунюшка и подал ей руку.
-
Тут царевич Алексей вскочил и бросился прочь из танцевального зала.
-
-
8
-
Липунюшка догнал царевича только потому, что тот споткнулся и кувырком покатился по земле.
-
- В то самое место бежите, где Ефросинья сейчас танцует? – спросил он, тяжело дыша. – На ту самую милонгу, Ваше Высочество?
-
- На ту самую.
-
- Ножик отдали бы. От греха подальше.
-
- Пожалуйста, - Алексей вложил аргентинский нож в ладонь карлика. – С Ефросиньей мне никакого ножика не нужно. С ней я сам как ножик.
-
Царевич вскочил и помчался дальше.
-
Карлик тоже засеменил на ту самую милонгу.
-
Он совершенно не удивился, когда мимо него, догоняя царевича, промчалась Матильда Вальпараисовна.
-
-